Viser opslag med etiketten Lidt af hvert/Dies und das. Vis alle opslag
Viser opslag med etiketten Lidt af hvert/Dies und das. Vis alle opslag

torsdag den 8. oktober 2015

Big N og lidt mere

Humøret er pt. ikke særlig højt hos mig. Siden 4 uger har jeg voldsomt ondt i ryggen, ventede i 14 dage på en indkaldelse til MR-scanning og yderligere 14 dage på scanningssvaret. Det var der så endelig i forgårs. En diskusprolaps og indsnævring - så nu kan der endelig igangsættes en relevant behandling. Men som både læge og fysioterapeut siger, så skal jeg væbne mig med tålmodighed. Dem der kender mig ved, at dette ikke er en af mine stærke egenskaber! Huset her bliver for trangt, når man næsten ikke kan gå og dermed ikke har mulighed for bare at komme lidt væk herfra!

Nå men det er jo ikke sygdom og utilfredshed det skal handle om her på bloggen!!!

Meine Laune ist zur Zeit nicht all zu doll. Seit 4 Wochen habe ich fürchterliche Schmerzen im Rücken. Mußte 14 Tage warten um ein Termin für die Röhre zu bekommen und dann nochmals 14 Tage ehe das Untersuchungsergebnis vorlag. Das war dann endlich vorgestern da. Ein Bandscheibenvorfall und eine Verengung - aber wenigstens kann nun endlich mit einer entsprechenden Behandlung begonnen werden. Aber sowohl mein Arzt wie auch die Physiotherapeutin sagen, daß ich viel Geduld aufbringen muß. Wer mich kennt weiß, daß dies absolut nicht einer meiner Stärken ist! Das Haus wird immer enger und enger wenn man fast nicht laufen kann und somit keine Möglichkeit hat raus zu kommen!

Nun soll dieser Blog jedoch nicht um Krankheit und Unzufriedenheit handeln!!!


Til min fødselsdag fik jeg et gavekort til en garnforretning. Den blev hurtig indløst og jeg fik noget garn fra Filcolana og Hjelholt med hjem. Resultatet blev Big N, som allerede flittig er i brug.

 

Zum Geburtstag bekam ich ein Gutschein für einen Wollladen vin meinem Kolleginnen. Schnell wurde dieser eingelöst und ich kam mit Wolle von Filcolana und Hjelholt nach Hause. Heraus kam Big N, und ist auch schon tüchtig in Gebrauch.


Ende August hatte Annette Danielsen zu einem Strickevent in ihrem Ort Todsbjerg bei Aarhus eingeladen. Kis und ich nutzten diese Gelegenheit um mal wieder auf Tour zu kommen. Eine durchaus gelungene Veranstaltung, wo die Modelle ihrer neuen Bücher "Blomsterstrik" und "Vævestrik med japansk islæt" in der Kirche zu bestaunen waren.

I slutningen af august havde Annette Danielsen arrangeret et strikke event i forbindelse med udgivelsen af hendes nye bog "Blomsterstrik" og "Vævestrik med japansk islæt". Modellerne var udstilt i Todbjerg kirke. Et meget vellykket arrangement, hvor det også tydeligt kom frem at flere i der lille samfund var med til at hjælpe til at få det hele til at gå op i en højere enhed.

 

Jeg skulle selvfølgelig have lidt bøger med hjem, og slog allerede samme aften maskerne op til "Tulipanen". Hvor er det godt man har et lille garnlager ;-)

Ich kam natürlich wieder mit Bücher nach Hause und am gleichen Abend wurden Maschen für das Modell "Tulipanen" aufgeschlagen. Wie schön wenn man ein kleines Garnlager hat ;-)

Mens jeg strikkede den syntes jeg rigtig godt om den, men da den var færdig var jeg ikke længere begejstret. For at gøre en lidt længere historie kort, så har den imens skiftet ejermand, min veninde var helt vild med den, så nu gør den glæde hos hende. Kan ske jeg strikker den igen, men så mindre farverig.

Während des Strickens fand ich das Teil toll, aber als es fertig war hielt sich meine Begeisterung in Grenzen. Lange Rede kurzer Sinn, die Jacke ist nun bei meiner Freundin, die total begeistert war. Schön daß das Teil dann doch noch Freude bereitet. Kann sein daß ich sie wieder stricke, dann aber weniger farbenfroh.

 

onsdag den 25. februar 2015

...

Maveonde og nu ondt i hovedet og alle lemmer. Jeg trængte til frisk luft og tog en lille tur i haven. 
Magen-Darm-Infekt und jetzt Kopfschmerzen und schwere Knochen. Ich brauchte frische Luft und ging eine kleine Runde om Garten.



fredag den 16. januar 2015

Argh ....

 

Prøv lige og spørg om jeg blev fuldstændig tosset/ked af det/deprimeret da jeg hentede min yndlingssweater ud af vaskemaskinen! Havde ikke sat den på uldprogram ....

Nu i børnestørrelse !!!

Frag mich nicht ob ich total ausgeflippt/traurig/deprimiert war als ich mein Lieblingspullover aus der Waschmaschine geholt habe! Hatte nicht auf Wollprogramm gestellt....

Jetzt in Kindergröße!!!



 

torsdag den 1. januar 2015

Happy New Year!

Godt nytår!

Ein frohes neues Jahr!


Vi nøjes hvert år med at kigge på det andre fyrer af, for det første pga. dyrene og så også fordi vi ikke vil ofre penge på fyrværkeri.

 

Wir begnügen uns jedes Jahr damit zu gucken was andre an Feuerwerk in die Luft schiessen, zum einen aufgrund der Tiere und zum anderen Weill uns das Geld dafür viel zu schade ist.


Jeg synes det er helt vildt at vi allerede er kommet ind i et nyt år! Tiden flyver bare afsted. Og netop derfor en grund at se tilbage på det forgangne år.

Ich kann es kaum glauben, daß wir schon wieder einen Jahreswechsel hatten! Die Zeit fliegt nur so. Gerade deshalb ein Grund mehr auf das vergangene Jahr zu blicken.


2014 war ein gutes Jahr für uns. Wir konnten uns einen Traum verwirklichen.

2014 har været et godt år hos os. Vi opfyldte os et ønske.

 

Jeg fik tilbudt en hjemmearbejdsplads, som jeg virkelig er meget glad for.

Mir wurde ein Heimarbeitsplatz angeboten, der mir sehr viel Freude bereitet.


Vi var for første gang på Saltum Uldfestival sammen med Kis og Boy. En rigtig god oplevelse, med mange indtryk, inspirationer, skønne timer sammen med dejlige mennesker.

 

Wir waren zum resten Mal beim Uldfestival in Saltum zusammen mit Freunden. Ein tolles Erlebnis, mit vielen neuen Eindrücken, Inspirationen, schöne Stunden gemeinsam mit lieben Menschen.


Ligeledes var vi for første gang på Fehmarn og i Harzen.

Auch waren wir zum ersten Mal auf Fehmarn und im Harz.

 

Jeg fik mig en Ejstrupholm.

Ein neues Spinnrad kam ins Haus.

 

Garnudsalg i Ålborg blev besøgt for første gang.

Garnudsalg in Ålborg wurde zum ersten Mal besucht.

 

Da Vinci udstillingen i Kolding.

Die Da Vinci Ausstellung in Kolding.

 

Sammen med børn og børnebørn var vi en dag i Hamborgs zoologisk have Hagenbeck.

Zusammen mit Kinder und Enkelkinder waren wir bei Hagenbeck.



Ja og mange andre guldkorn har der været.

Und viele andere Highlights sind gewesen.


Nytårsfortsæt har jeg ingen og aldrig haft, men intentioner. Intentioner om at blive dygtigere til de ting jeg kan, intentioner om at skulle nyde livet endnu mere.

Neujahrsvorsätze habe ich keine und auch noch nie gehabt, aber Intentionen. Intentionen daß ich die Dinge die ich bereits kann noch besser machen möchte, Intentionen das Leben noch mehr zu genießen.

Und was wünscht du dir für 2015???

Og hvilke ønsker eller drømme har du til 2015???


Ligemeget hvad, så ønsker jeg jer alle et rigtig godt nytår, forbliv raske, husk at nyde livet !!!


Was auch immer, so wünsche ich Euch allen ein frohes neues Jahr, bleibt gesund und vergeßt nicht das Leben zu genießen !!!

 

torsdag den 15. maj 2014

Hjemme igen

Ude godt, hjemme bedst. Efter en dejlig uge i sommerhuset nær Saltum er vi igen hjemme.

Nach einer herlichen Woche im Ferienhaus nahe Saltum sind wir wieder zu Hause.

Das Wetter war mit uns, überwiegend trocken, so daß lange Spaziergänge am Strand gemacht wurden.

Vi var heldige med vejret, overvejende tørvejr og det blev til en del dejlige gåture ved stranden.

 

Det blev også til et besøg her:

Auch hier waren wir:

Vi fik vist hvordan der laves kryddersalte ud af havvand og ved hjælp af solenergi.

Uns wurde gezeigt wie aus Meeressalz Kräutersalze mit Hilfe von Sonnenenergie gemacht wird.

Et besøg kan på det varmeste anbefales.

Ein Besuch kann wärmstens empfohlen werden.

 

torsdag den 17. april 2014

Spontan tøsetur

Det varede kun få sms'er i aftes og så var der aftalt en spontan tøsetur med Kis, turen skulle gå til Christiansfeld. Kis havde nemlig for kort tid siden opdaget en super garnforretning her. Kl.9.30 gik turen så mod nord. Jeg var meget spændt på hvor "god" denne forretning Amanda mon var ???

Es waren nur einige SMS nötig und eine spontane Frauentour war verabredet für den heutigen Tag. Ziel sollte ein von Kis entdeckter Laden in Christiansfeld sein. 9.30 Uhr ging es dann heute morgen gen Norden. Ich war sehr gespannt, ob der Laden wirklich so toll war wie behauptet ???


Fantastisk flot tøj

Tolle Klamotten

 

Men også et godt udvalg af tasker, og selvfølgelig et pænt udvalg af garn (men her glemte jeg alt om at tage billeder ;)

Aber auch eine gute Auswahl an Taschen und eine tolle Wollabteilung - hier habe ich jedoch überhaupt nicht mehr ans Fotografieren gedacht ;-)

Der kom da også lidt med hjem, her vogter Kis over vore fyldte poser

Ein wenig wurde auch gekauft. Hier wacht Kis über unsere gefüllten Taschen


Det kan på det varmeste anbefales at besøge denne butik, kun 5 min. kørsel fra motorvejen.

Ein Besuch des Ladens kann wärmstens empfohlen werden, nur 5 Min. Fahrt von der Autobahn entfernt


Frohe Ostern - God påske


 

søndag den 13. april 2014

Fuglesang

Jeg elsker at høre fuglene synge. De er vidunderlige sangere. MEN skal det absolut være en søndag morgen kl. 5.10 at man bliver vækket af dem???

Ich liebe Vogelgezwitscher. Sie können unheimlich schön singen. ABER muß se absolut an eminent Sonntagmorgen um 5.10 Uhr sein daß sie mit ihrem Konzert beginnen???

Godt og vel en time prøvede jeg at falde i søvn igen, men kapitulerede til sidst.

Gut eine Stunde lang habe ich versucht wieder einzuschlafen, um letztendlich sich zu kapitulieren.


Der har så også sine fordele ved at stå tidligt op en søndag morgen. En ubeskrivelig ro i hus og have - ja altså lige bortset fra fuglesangen. Simpelthen bare skønt.

Es hat dann aber auch Vorteile an einem Sonntag früh aufzustehen. Eine unbeschreibliche Stille im Haus und Garten - vom Vogelgesang mal abgesehen. Einfach nur schön.


Lige en morgen til at starte med at hakke.

Genau ein Morgen um mit tunesischer Häkelei anzufangen.

 

Einen schönen Sonntag!

God søndag


 

søndag den 20. oktober 2013

Oslo

For et stykke tid siden var vi på minicruisetur fra København til Oslo. Vejret bød lidt af hvert, sol og regn, men alligevel havde vi en fantastisk tur.

Vor kurzem waren wir auf eine Minicruisetur von Kopenhagen nach Oslo. Das Wetter hatte etwas von allem, sowohl Sonne wie auch Regen. Aber wir hatten eine tolle Tour.


Alene det at sejle ind ad Oslo fjord er en oplevelse for sig selv, utrolig smukt.

Allein die Tour durch Oslo Fjord ist ein Erlebnis für sich, unheimlich schön.

 
 
Natürlich durfte ein Besuch des Vigelandsparken nicht fehlen. Immer wieder ist  es faszinierend Zu sehen was aus Stein/Granit gemeiselt werden kann.
 
Selvfølgelig var der også planlagt et besøg i Vigelandsparken. Det er altid fascinerende at se hvad der kan laves af sten/granit.
 
 
 
Ja i må undskylde, at billederne ikke vender rigtige, men det kan jeg i dag ikke finde ud af (har jo fået en ny computer og vi er ikke helt dus med hinanden endnu -Windows 8 er virkelig noget af en udfordring/omtænkning synes jeg)
 
Ihr müsst entschuldigen, dass die Bilder nicht die richtige Richtung haben, aber daran arbeite ich noch (habe vor kurzem einen neuen PC mit Windows 8 gekauft - diese Version ist eine wahre Herausforderung/fordert Umdenken finde ich).
 
 
Holmekollen blev også besøgt - og da stod det ned i stænger.
 
Holmekollen wurde auch besucht - im totalen Wolkenbruch.
 
Wieder im Zentrum von Oslo angekommen wurde aufgrund des Regens das Rathaus besucht. Das Rathaus ist absolut ein Besuch wert!
 
Tilbage i centrum besøgte vi Rådhuset pga. vedvarende regnvejr. Et besøg vi absolut ikke fortryder.
 


 
 
Til sidst tog vi Oslos Opera House. Jeg må sige at det for mit vedkommende var kærlighed på første blik. En meget fascinerende bygning med en utrolig arkitektur.
 
Zum Schluss gingen wir Zu Oslos Opera House. Es war Liebe auf den ersten Blick. Ein faszinierendes Bauwerk mit einer unglaublichen Architekur.
 





 
Ja alt i alt en fantastisk oplevelse.
 
Alles in allem ein tolles Erlebnis.
 


fredag den 30. marts 2012

Selvforkælelsesweekend i august

Så står der selvforkælelsesweekend på programmet d. 25. og 26. august. En weekend med strik og velvære i "Tind Textil & Kunst". 

Det er Hanne Pjedsted der er instruktør i temaet "strukturstrik og design din egen model", hvor det handler "om strik og design af den personlige model fra et strukturmønster til et personligt overfladedesign og fra en god basismodel til din egen modelidé, nyt personligt design og papirmønster".

Programmet ser meget lovende ud: masser af strik, fortælling af en lokal om livet ved Stadil fjord, afspændingsøvelser, gåture. 

Lyder det ikke bare godt? Jeg ved der endnu er pladser ledige, så måske kunne det også friste dig??

Jeg glæder mig helt vildt!

torsdag den 29. marts 2012

Kvalme af at strikke/Übelkeit vom Stricken

På håndarbejdsmessen i Middelfart købte jeg dette garn

Auf der Handarbeitsmesse in Middelfart habe ich dieses Garn gekauft

  
 Lammecrepegarn. Garnet er en sammenspoling af et entrådigt garn af lammeuld og et meget overspundet tyndt uldgarn. Fordi garnet er overspundet vil det gerne trække skævt, og det er denne skævvridning, som er brugt til at skabe struktur.






Das Garn ist einfädig gesponnenes Lammwolle und ein sehr übersponnenes dünnes Wollgarn. Da das Garn so sehr übersponnen ist zieht es sich sehr leicht schief, und dieses "Verzogene" wird benutzt um Struktur zu schaffen.

Ich bin dann mit dem Stricken angefangen, und bemerkte sogleich, dass das Garn unangenehm nach Spindelöl roch. Nun das ist was es ist. Die Arbeit wurde weggelegt und am darauffolgenden Tag wieder hervor geholt. Brennende Lippen, leichte Kopfschmerzen, also Arbeit wieder bei Seite gelegt. Dies wiederholte sich dann auch am 3. Tag. Bis ich feststellen musste, dass dieses vom Garn herrühren muss, ebenfalls eine leichte Übelkeit trat auf. Wahrscheinlich bin ich sehr sensibel, aber ich wollte es doch hier erzählen. 


Jeg startede med at strikke, und lagde med det samme mærke til at garnet lugtede af spindeolie, ret så ubehageligt. Nå det er hvad det er. Arbejdet blev lagt til side og næste dag blev det hentet frem igen. Læber der brændte, let hovedpine, - arbejdet blev igen lagt til side. Dette gentog sig også 3. dag. Indtil jeg blev opmærksom på, at garnet var årsagen hertil, samtidig med at jeg også begyndte at få let kvalme. Sandsynligvis er jeg ret sensibel, men jeg ville dog fortælle om min "oplevelse" her.

Facit: Garnet kan for mit vedkommende kun strikkes i en kort periode på max 30 min. Ærgerligt, da jeg nu har købt 2 farver og også har ideerne færdige i hovedet. Bedst er det nok at strikke det udendørs og så at vinden bærer lugten væk. 

Fazit: Für mein Teil kan ich nur mit diesem Garn max. 30 Min. arbeiten. Ärgerlich, da ich 2 Farben gekauft habe und die Ideen hierfür auch schon in meinem Kopf fertig sind. Am besten stricke ich es wohl draussen, und dann so positioniert, dass der Wind den Geruch wegträgt.

  

søndag den 11. marts 2012

Hurra og velkommen/Hurra und Willkommen

Hurra og velkommen











I dag er barnebarn nr. 4 blevet født: 

Rune Matteo, 52 cm, 3190 g

Das 4. Enkelkind ist heute geboren.


torsdag den 15. december 2011

Nun sitze ich hier, die linke Hand bandagiert und nicht zu gebrauchen. Aber die Schmerzen lassen nach. Langweilig ist mir, so garnichts machen können ist überhaupt nicht mein Fall.
Aber ich freue mich über dieses Garn:



Wie ich ja schon erwähnt habe, so ist durch das Stricken der Elfenstille wieder die Lust in mir erwacht  Lace zu stricken. Nun das Garn ist bereits da, ein Muster habe ich mir auch schon ausgesucht. Nun heisst es warten bis ich die linke Hand wieder gebrauchen kann.

Nu sidder jeg her med venstre hånd bandageret, men med aftagende smerter, og kan ikke lave noget. At skulle sidde uden at have noget mellem fingrene er slet ikke mig. Så ja, jeg keder mig.
Men jeg kan jo glæde mig til garnet. Ved at strikke elfenstille er lysten til at strikke lace igen opstået. Garnet er der som sagt, mønster har jeg også fundet frem, så nu gælder det om at væbne sig med tålmodighed indtil jeg igen kan bruge begge hænder.


søndag den 6. november 2011

Travlhed/Eile geboten

Nu får jeg sandelig travlt! Om godt 5 uger skal jeg opereres i min venstre hånd, og indtil da er der utrolig meget der skal ordnes. Så jeg har lavet en to-do-liste - ikke kun hvad strikke og spinde angår - nej også alle de andre gøremål der hører med til livet, og jeg synes bare det virker ret så uoverskueligt at skulle nå alle de ting, inden jeg bliver delvis "handicappet". Godt nok er det "kun" venstre hånd der så ikke kan bruges i et godt stykke tid, men de fleste ting gøres nu bedst med begge hænder. Nå det nytter ikke at få endnu flere grå hår, når alt er overstået så kan jeg jo igen rigtig komme i gang, uden smerter og gener.
For at komme tilbage til min to-do-liste, så var denne vest (vinkelvest Paula) også på den. Her i en dejlig efterårsfarve, som desværre ikke kommer så tydelig frem på billedet.


Eile ist jetzt geboten, In gut 5 Wochen werde ich an der linken Hand operiert, und bis dahin gibt es noch allerhand zu erledigen. Nicht nur was das Stricken und Spinnen anbelangt auch all die anderen Dinge die zum alltäglichen Leben dazu gehören. Ich habe eine to-do-Liste angefertigt, und finde es momentan kaum überschaubar, wie ich das alles schaffen soll ehe ich teilweise "gehandicapt" bin. Zwar ist es "nur" die linke Hand, aber die meisten Dinge macht man doch am besten beidhändig. Es nützt nichts noch mehr graue Haare zu bekommen, wenn nachher alles überstanden ist, kann ich dann ja wieder richtig loslegen, ohne Schmerzen. 
Um auf meine to-do-Liste zurück zu kommen so war auch diese Weste drin enthalten. Ihr kennt sie schon, dies Mal ist sie jedoch für mich und in einem wunderschönen "Herbstbraun", welches jedoch auf dem Bild leider nicht so schön hervorkommt.

mandag den 31. oktober 2011

Ønsketænkning/Wunschdenken???

Hvem af os har ikke ofte haft brug for nogle ekstra arme og hænder? Det har nok været dette ønske der i mit inderste inde fik mig til at slå masker op til et ekstra ærme .....


Wer von uns kennt es nicht ab und an mehrere Arme und Hände haben zu müssen. Dieser Wunsch war anscheinend in meinem Innersten vorhanden, als ich Maschen für einen extra Ärmel angeschlagen habe ....

torsdag den 15. september 2011

Spindedag i Odense


Den 03. september havde fynboerne fra Spindeforeningen arrangeret en spindedag i Odense. Det blev en herlig dag, med ca. 25 glade kvinder. Alle læsset med rok, håndten og diverse fibre. Snakken gik lystigt hele dagen igennem. Ideer og gode råd blev udvekslet. En virkelig dejlig dag, hvor selv solen for en gangs skyld kunne finde vejen frem gennem skyerne. 




 Henny og Susanne. De ser godt nok meget alvorlige ud, men det snyder. Begge var i højt humør, og til tider også dybt koncentreret omkring deres arbejde.


Eftersom solen som sagt jo havde fundet vejen gennem skyerne,
blev håndtenene hurtigt fundet frem og græsplænen belagret af  veloplagte kvinder

Om ikke så længe er der spindedag på Midtgården i Esbjerg. Jeg ser frem til dette.

tirsdag den 30. august 2011

Sommerferien er slut/Urlaub ist zu ende

Så er (sommer)ferien ved at være slut, i morgen starter hverdagen igen. Sommer kan man jo ikke lige frem prale med at sige at der har været, ferie men alligevel. Hvis også på en anden måde end vi havde regnet med. I stedet for at tage på camping blev vi hjemme på grund af vejret. Ja, og så blev vi ellers kreative. Kreativ på en anden måde end jeg ellers plejer at være. Vi fik banket klinkerne i bryggerset ud, lagt nye klinker, malet loft og vægge og jeg sleb, grundede og malede alle skabe. Et foretagende der næsten tog os godt og vel 1½ uge af ferien. Uden efterfølgende rengøring. Men godt er det blevet, og jeg må sige at jeg er rimelig stolt over vores arbejde, så inden længe da kaster jeg mig nok over mit køkken og får det slebet  ned og malet. 
Det blev da også til en enkelt tur med børn og børnebørn til dyreparken i Gettorf, et dejligt sted for børn men også for voksne som man kan se:


Der Urlaub geht zu ende, morgen fängt der Alltag wieder an. Aufgrund des schlechten Wetters entschieden wir uns zu Hause zu bleiben und nicht mit dem Wohnwagen los zu fahren. Ja, und dann ergriff uns die Kreativitet der anderen Art. Im Hauswirtschaftsraum wurden die alten Fliesen rausgestemmt, neu Fliesen gelegt, Decke und Wände gestrichen und ich habe mich mit sämtlichen Schränken beschäftigt, diese abgeschliffen, grundiert und neu gestrichen. Alles in allem dauerte dies ca. 1½ Wochen, und dann kam der Hausputz anschliessend.
An einem Tag waren wir dann mit Kinder und Enkelkinder im Tierpark Gettorf, ein sehr schöner Ort nicht nur für Kinder wie man am obigen Bild erkennen kann.

Mine planer om at strikke og spinde samt at få læst en del blev således ikke rigtig til noget. Læst fik jeg ingenting, spundet så godt som ingenting, strikket en lille smule. Jeg fik da i hvert fald vesten færdig, som har været i Hendes Verden

Meine Pläne im Urlaub zu stricken, spinnen und lesen wurden somit nicht wirklich realisiert. Gelesen habe ich überhaupt nicht, gesponnen so gut wie garnicht, gestrickt ein klein wenig. Auf alle Fälle habe ich diese Weste fertig bekommen.


   
Einige Sachen sind noch auf den Stricknadeln, und ich denke dass ich bald einiges fertig bekomme. 
Jeg har så endnu forskelligt strikketøj i arbejde, men jeg går ud fra at også disse ting snart vil blive færdige.

Samstag fahre ich nach Odense, wo die Mitglieder vom dän. Spinnverein von Fünen einen "Spinn-Tag" arrangiert haben. Ich freue mich sehr drauf, denn es wird sicherlich wieder wie immer ein wunderbarer Tag mit wunderbaren Menschen werden.
Nu på lørdag tager jeg til Odense hvor fynboerne fra Spindeforeningen har arrangeret en spindedag. Det bliver helt sikkert en dejlig dag, med masser af snak, kiggen og inspiration. Ja en dag med dejlige kvinder.