fredag den 31. december 2010

Godt nytår/Ein frohes neues Jahr

Tænk, så har vi igen årets sidste dag! Hvor hurtig tiden dog går. Når jeg ser tilbage på dette år, så har det været et år med godt og ondt, men heldigvis overvejende godt! Dejlige højdepunkter så som fødslen af Mia, Betinas studentereksamen, Jürgen og Stines bryllup. Men også triste begivenheder, så som at vi lige her i julen måtte tage afsked med min bror efter svær sygdom. Sorg og glæde ligger tæt op af hinanden.
Rent hobbymæssigt må jeg sige har det været et godt år for mig. Oprydningen, det at komme af med balasten, har været en rigtig god ting. Spindemæssigt har jeg udviklet mig en hel del, har haft stor glæde af sammenkomsterne med pigerne fra Spindeforeningen. Strikkemæssigt har jeg fået lidt bugt på alt mit forråd - men der skal stadigvæk gøres en stor indsats for at nå bunden. Hvad så væveriet angår, ja da er der ikke noget positivt at forlyde. Så det bliver et af mine nytårsønsker, at få tid til at komme i gang med at væve!

Jeg vil sige tak til alle jer der jævnligt kigger forbi i min blog, efterlader søde kommentarer- hvad ville en blog være uden kommentarer - og håber på at I også vil kigge forbi i det kommende år.

Et godt nytår, sundhed og glæde og et år med megen tid til at være kreativ og kunne dyrke jeres interesser!
Tak for året der gik!

                                      Godt nytår!
 

Kaum zu glauben, dass schon wieder Silvester ist! Wie schnell doch die Zeit vergeht. Wenn ich auf dies Jahr zurück blicke, stelle ich fest, dass es ein Jahr mit freudigen und traurigen Begebenheiten war. Die freudigen Begebenheiten überwogen jedoch, gottseidank. Besonders erfreuliche Begebenheiten waren so z. B. die Geburt von Mia, das Abitur von Betina und die Hochzeit von Jürgen und Stine. Zu den traurigen Begebenheiten ist zu erwähnen der Abschied von meinem Bruder, der nach schwerer Krankheit Weihnachten von uns gegangen ist. Freud und Leid liegen eben sehr nah bei einander.
Hobbymässig war dies Jahr sehr positiv für mich. Ein Highlight war das Entrümpeln, - Ballast werfen. Spinntechnisch habe ich mich dies Jahr weiter entwickeln können. Habe die Treffen mit den Frauen vom Spindeforening sehr genossen. Stricktechnisch gesehen kann ich auch nicht klagen. So habe ich es geschafft ein Teil meiner Bestände zu verarbeiten, aber noch ist genügend vorhanden. Was die Weberei anbelangt, da kann ich leider nichts positives melden. So wird dies ein Neujahrswunsch sein, im kommenden Jahr endlich damit anzufangen.

Ich möchte mich bei Euch allen bedanken, die regelmässig hier vorbeischauen und nette Kommentare hinterlassen - was wäre ein Blog ohne Kommentare?! Und ich hoffe, dass Ihr auch im kommenden Jahr wieder vorbeischaut.

Ich wünsche euch ein frohes neues Jahr, Gesundheit und viele Stunden in denen Ihr euer Hobby widmen könnt!
                                                      

                                   Ein frohes Neujahr!

fredag den 17. december 2010

Calentita

Her så et billede af Calentita et mønster fra Ravelry. Jeg har strikket det i BFL og har også strikket den lidt større som angivet, nemlig med 30 spidser. Det kunne måske også godt have været 35, men den er fin nok sådan. Et hurtigt lille arbejde.


 
Hier Bilder von Calentita - gefunden bei Ravelry. Ich habe es in BFL gestrickt, und auch etwas grösser als angegeben nämlich mit 30 Spitzen. Es hätten auch ruhig 35 Spitzen sein können, aber so ist es auch recht gut geworden. Eine schnelle feine Sache.

tirsdag den 14. december 2010

Et telefonopkald/Ein Anruf

Siden i fredags har jeg lagt i sengen med en god gammeldags influenza. I går var det så første gang jeg var ud af sengen, men stadigvæk rimelig sløj. Tidlig aften ringede telefonen, det var min søn. Efter en kort snak om hvordan jeg havde det blev det så følgende dialog:
Søn: "Sig mig mor, hvad skal I den 21.12.?"
Mor: "Vi? Ja vi skal vel arbejde og få ordnet de sidste ting til julen, hvorfor?"
Søn: "Jo, jeg tænkte om I ikke kunne tage fri og så møde os på Rådhuset  Fåborg...."
Mor: "......Øh ........Ja......Øh......Vil det sige I vil giftes? ...."
Søn: "Ja helt nøjagtig, nu på rådhuset og så senere en gang i kirken. Det er så også der vi vil holde et stort fest. Nu bliver det kun de allernærmeste der kommer med."
Mor: "Ja ok. Det glæder jeg mig da meget til........Du kan vi ikke snakke sammen lidt senere, jeg skal lige have den lidt ind at vende. Det kommer jo ret pludseligt og med meget kort varsel"
Søn: "He He, helt i orden med mig. Vi snakkes."

Jeg må have set meget forvirret ud. Og jeg var meget forvirret!!! Som så var det ikke en egentlig overraskelse, at de unge ville giftes. Det havde de talt om flere gange, men altid havde der været tale om et sommerfest! Hallo, vi har altså december nu, julen står foran døren!!
Tusinde af tanker gik gennem mit hovede: Kunne jeg endnu få en tid ved frisøren inden da? Hvad tøj skulle vi have på? Hvad skulle de have i bryllupsgave? Det var faktisk på et tidspunkt det rene kaos inde i mit hovede!
Min plan om at spinde cashmere og strikke et brudesjal til Stine, - ja den kunne absolut ikke realiseres på så kort tid! Kniple et blomsterbånd til brudebuketten - nej heller ikke det kunne nås. Altså osse .......

Efter en lille halv times tid havde jeg sundet mig, og jeg fik ringet min søn op igen. Han var meget forgrint, mente at nu havde han da endelig oplevet at jeg var blevet mundlam. Ja, det må jeg give ham ret i. 

Jo selvfølgelig glæder jeg mig meget til d. 21.12.10!!! Alt vil falde på plads. Frisørbesøget, tøjet, ja også bryllupsgaven vil blive fundet. Det vil blive en meget dejlig dag. Og jeg glæder mig utrolig meget for min søn. Han har fundet sin Stine, og man kan se hvor glade de er for hinanden. 

Så ja, min søn skal giftes d. 21.12.10 og jeg glæder mig rigtig meget !

Seit Freitag habe ich im Bett gelegen mit einer guten alten Grippe. Gestern war ich nun das erste Mal aus dem Bett, aber noch ziemlich matt. Gegen Abend rief mein Sohn an. Nach kurzem Austausch wie es geht kam dann folgender Dialog zustande:
Sohn: "Sag mal was sollt Ihr am 21.12.?"
Mutter: " Ja arbeiten, und die letzten Vorbereitungen für Weihnachten treffen, warum fragst du?"
Sohn: "Nun ich dachte, ob Ihr Euch nicht frei nehmen könnt und dann zum Rathaus nach Faaborg kommen?"
Mutter: "Öh..... ja.......öh.......... heisst das, dass ihr heiraten wollt?"
Sohn: "Ja genau, jetzt standesamtlich auf dem Rathaus und später ein Mal dann kirchlich, mit einem grossen Fest. Jetzt aber im kleinen Rahmen nur mit den engsten Verwandten."
Mutter: "Ja ok. Das freut mich sehr. ..... Sag können wir später weiter reden? Ich bin total überrumpelt und muss das erst ein Mal verdauen. Kommt ja sehr plötzlich und äusserst kurzfristig."
Sohn: "Ha Ha... klar doch, kein Problem. Wir reden später"

Ich war total verwirrt. Nicht dass die Hochzeit als solches eine Überraschung ist, die beiden haben ja schon mehrmals gesagt dass sie heiraten wollen, ein Sommerfest sollte es werden. Hallo! Jetzt ist aber Dezember, Weihnachten steht vor der Tür! Tausend Gedanken wirbelten durch meinen Kopf: Hat der Friseur noch vorher einen Termin frei? Was ziehe ich an? Hochzeitsgeschenk? Es war das totale Chaos in meinem Hirn!
Mein Plan Cashmere zu spinnen und für Stine einen Brautschal zu stricken kann sich in so kurzer Zeit nicht realisieren lassen. Auch ein Blumenband für den Brautstrauss zu klöppeln ist zeitmässig nicht drin...

Nach einer guten halben Stunde hatte ich mich berappelt und rief meinen Sohn an. Dieser amüsierte sich köstlich über mich, und meinte nun hätte er mich doch auch mal mundlahm bekommen. Ja in der Tat, da kann ich ihm nur Recht geben!

Natürlich freue ich mich auf den 21.12.10. Alles wird sich regeln, der Friseurbesuch, die Kleiderfrage, und auch das Geschenk wird sich finden. Es wird ein wunderbarer Tag werden. Und ich freue mich sehr für meinen Sohn, er hat seine Stine gefunden, und man sieht und spürt wie sehr sie sich verstehen.

Ja mein Sohn heiratet am 21.12.10 und ich freue mich riesig!

lørdag den 27. november 2010

Blomsterknopper/Blumenknospen



Blomsterknopper har Marianne Isager kaldt mønsteret på disse muffedisser. Jeg strikkede dem sidste søndag, og har haft glæde af dem hele ugen, ved disse frostgrader.

Blumenknospen hat Marianne Isager dieses Muster genannt. Ich habe sie am letzten Sonntag gestrickt, und habe sie fleissig getragen bei den Frostgraden die zur Zeit herschen.

 
Ausser dass ich zur Zeit an einem Pullover stricke, bin ich auch fleissig am Spinnen. Alpaca. 100 gr/280 m LL

Udover at jeg er i gang med at strikke en trøje, spinder jeg også flittigt. Alpaca. 100gr med en løbelængde på 280 m


 
Naja, und wie man sieht bin ich nicht standhaft geblieben. Ich hatte mir ja geschworen, vorläufig nichts mehr zu kaufen, aber "rein zufällig" war ich auf der Internetseite World of Wool und beim Cashmere und Baby-Camel bekam ich ein nervöses Zucken im Finger - ja und heute kamen dann diese wundervollen Fasern mit der Post. Ich freue mich schon riesig darauf beide Fasern zu spinnen, aber erst ein Mal muss der Alpaca fertig gesponnen werden, - sind noch gut 600 g zu verarbeiten.

Ja som man ser har jeg ikke været standhaftig. Jeg havde jo ellers svoret mig selv foreløbig ikke at købe noget mere. Men "helt tilfældig" var jeg på hjemmesiden af World of Wool, og ved Cashmere og Baby-camel fik jeg en underlig krampe i fingeren - som så resulterede i at disse dejlige fibre kom med posten i dag. Glæder mig helt vildt til at spinde begge dele, men nu skal alpaca'en først spindes færdig, der er endnu godt og vel 600 g der skal spindes.

lørdag den 20. november 2010

Novemberdag/Novembertag

Jeg må helt ærlig indrømme, at dette triste vejr absolut ikke er noget for mig. Gråt i gråt, man skal næsten have lyset tændt hele tiden. Nej så hellere klart frostvejr. Det kan man da forholde sig til. Men også disse gråvejrsdage har jo til tider noget godt at byde. Således som i dag. Jeg havde modtaget en pakke i løbet af ugen, og da min mand var ude af huset hele dagen i dag, fik jeg i en fart gjort mine huslige ting, og så var der ellers råhygge! 

Ich muss ganz ehrlich gestehen, dass dieses triste Wetter absolut nicht mein Ding ist! Grau in grau, man muss fast den ganzen Tag Licht anhaben. Nein dann lieber klares Frostwetter. Aber auch diese grauen Tage haben ab und an etwas Positives zu bieten. So wie heute zum Beispiel. Im Laufe der vergangenen Woche habe ich ein Päckchen erhalten, und da mein Mann heute den ganzen Tag nicht zuhause war, wurden schnell die häuslichen Ding erledigt, und dann war geniessen angesagt!

 
Schon lange habe ich mit diesem Buch von Marianne Isager geliebäugelt. Wieder ein Mal begeistert sie mich mit ihren schlichten Modellen. Nach dem Motto "weniger ist manchmal mehr" ist wieder ein sehr schönes Buch erschienen, Modelle ohne viel Firlefanz, einfach nachzuarbeiten, und wie immer sehr gut erklärt.

I længere tid har jeg kigget efter denne bog fra Marianne Isager. Og igen begejstrer hun mig med hendes enkle modeller. Modeller uden "dikkedarer", enkle, kønne und hurtig til at strikke.

 
Ligeledes en meget god bog er denne her fra Wendy Bernard. Gode beskrivelser af hvordan man selv designer sin Top-Down model, gode opskrifter til modeller - noget for en hver smag. Og det der absolut fascinerer mig er beskrivelsen af hvordan man laver sin egen gine. Det er da endelig noget fornuftigt. Så før eller senere skal det afprøves.

Ebenfalls ein sehr gutes Buch ist das obige von Wendy Bernard. Gute Beschreibungen wie man ein Top-Down entwirft, gute Anleitungen der Modelle - etwas für jeden Geschmack. Was mich absolut fasziniert hat, ist die Anleitung zu ein "dress form" - ja hier verlassen mich momentan alle meine Deutschkenntnisse! Sorry. Auf jeden Fall finde ich dies sehr sinnvoll, und werde diesen mit Sicherheit früher oder später "nachbauen".

Als letztes in meinem Paket war dann das unten abgebildete Buch von Kristina McGowan: Modern top-down knitting, Sweaters, Dresses, Skirts & Accessories. Es sind zu meinem Leidwesen überwiegend Dresses und Skirts und jede Menge Accessories. Für meinen Geschmack nicht ein Mal schön. Und was ein Schal mit top-down - ich rede hier von einem Dreieckstuch - zu tun hat, da fehlt mir jegliche Fantasie. Um es kurz zu machen - rausgeschmissenes Geld. Im Grunde genommen ist ein Buch mit einem solchen Titel und dann mit dem Inhalt grob gesagt Geldschneiderei!!! Aber so ist es nun Mal wenn man Bücher übers Internet
bestellt und nicht in Händen hat. 



Tredje bog i pakken var så ovenstående fra Kristina McGowan: Modern top-down knitting, Sweaters, Dresses, Skirts & Accessorries. Til min store skuffelse masser af dresses, skirts og accessories - og ikke en gang kønne. Hvad så et sjal - et trekantet tørklæde - har i en bog med top-down knitting at søge, ja det  forstår jeg ikke. Ej heller huer og sutsko! For at sige det rent ud, så er bogen ikke pengene værd! At udgive en bog med en sådan titel og med det indhold er i mine øjne ren snyd! Men sådan er det nu en gang når man køber bøger over nettet og ikke har dem i hænderne.

onsdag den 10. november 2010

Vinteren kan komme/Der Winter kann kommen

Ja i dag kunne man da virkelig godt få en fornemmelse af at det bliver vinter, uh hvor var det koldt. Min datter har jo allerede et godt stykke tid klaget over at det er koldt, og hermed forbundet ønsket om en hue og pulsvarmere. Ja, hvad gør man ikke som mor for sine børn - strikke efter deres ønsker selvfølgelig! Da så den nyeste udgave af "Håndarbejdsbladet - i tråd med tiden" dumpede ind af brevsprækken i lørdags, fik jeg med det samme øje på hue og pulsvarmere fra Hanne Falkenberg, så dem gik jeg i gang med. Garnet er ren uld og noget mohairagtig noget jeg havde liggende i en af mine kasser. Alpehuen var hurtig strikket og det var faktisk ret så fornøjeligt at se den vokse. Pulsvarmeren - der er kun én indtil videre, da jeg tror den skal strikkes lidt smallere til min datter - var også en leg at strikke, så det bliver det nok flere af i tidens løb.
El-kedlen måtte så igen være model for at jeg kunne tage et billede, men det går hvis nok. Havde ellers min mand som model for at se om huen nu også faldt sådan som jeg havde tænkt mig den skulle, men da jeg ville tage et billede af ham med huen på - nej det ville husets herre så alligevel ikke gå med til.







Heute war es wirklich richtig kalt, und man konnte ein Gefühl bekommen, dass der Winter vor der Tür steht. Meine Tochter hat schon seit einiger Zeit über die Kälte geklagt, gleich mit dem Wunsch verbunden dass ich ihr eine Mütze und Pulswärmer stricke. Ja, was macht man nicht alles für sein Kind. Als dann am Samstag die neueste Ausgabe des Handarbeitsblattes "Håndarbejdsbladet - i tråd med tiden" mit der Post kam, fiel mein Augenmerk sofort auf die Mütze und die Pulswärmer von Hanne Falkenberg. Schnell fand ich Wolle aus einer meiner Kisten, und habe mich an die Arbeit gemacht. Sowohl Mütze als auch Pulswärmer waren super schnell gestrickt, allerdings vorerst nur ein Pulswärmer, da ich glaube, dass ich den für meine Tochter etwas enger stricken muss. Der Wasserkocher musste dann wieder als Modell herhalten. Zwar hatte ich meinen Mann dazu überredet die Mütze anzuprobieren, damit ich sehen konnte, ob sie dann auch so fällt wie ich es mir vorgestellt hatte, aber als ich dann ein Bild machen wollte, hat der Herr des Hauses gestreikt, - das wollte er dann doch nicht mitmachen. Aber ich denke es ist auch einigermassen mit dem Wasserkocher zu erkennen.

 

tirsdag den 9. november 2010

Møbius/Möbius



Her kommer så billedet af møbius nr. 2, strikket i merino.

Hier nun das versprochene Bild vom Möbius Nr. 2, in Merino gestrickt.

fredag den 29. oktober 2010

Cocoon m.m /Cocoon u,a.

Siden sidste indlæg har jeg været aktiv. Inspireret af Kathleen Valentine's bog: The Mermaid Shawl & other Beauties gik jeg i gang med strikke en cocoon, 2 rektangler og en stribe til indimellem og vupti  har man det der kaldes en cocoon. Den er strikket af noget uspecificeret garn jeg har fået foræret - minder meget om newzealandsk fåreuld. Så godt nok, at man skal have noget ind under ;-)






Seit meinem letzten Eintrag hier war ich aktiv. Inspiriert duch Kathleen Valentine's Buch: The Mermaid Shawl & other Beauties habe ich einen Cocoon gestrickt. 2 Rechtecke mit einem Streifen verbunden und Vupti hat man einen Cocoon. Gestrickt habe ich ihn aus unspecifischer Wolle, aber ich glaube es ist Neuseeländische Schafswolle. Gut dass man was drunter tragen muss ;-))

Auch habe ich wieder nach langem Zeit gefunden um etwas zu nähen. Nichts besonderes, aber durchaus alltagstauglich.




Endvidere har jeg efter lang tid også fundet tid til at sy igen. Ikke noget særligt, men dog brugbart til hverdagen.
Og sidst men ikke mindst har jeg spundet. Merino. Dette er nu på strikkepindende og bliver til en møbius. Billede følger så snart denne er færdig.

 
 Zu guter letzt habe ich auch gesponnen. Merino. Dies befindet sich derzeit auf der Stricknadel und soll ein Möbius werde. Bild folgt, wenn der Möbius fertig ist.

søndag den 10. oktober 2010

Ren afslapning/Erholung pur

Midt i min oprydningsaktion trængte jeg i den grad til at slappe af. Ja, og hvad er det så man gør??? 
Helt klart, finder rokken frem og så kører den bare.

Mitten in meiner Aufräumaktion hatte ich das starke Bedürfnis mich zu erholen. Ja, und was macht man da???
Logisch, das Spinnrad hervor holen und los gehts.



Beides ist BFL, navajo verzwirnt, LL ca. 135m/50 g.

Begge er BFL, navajo tvundet, løbelængde ca. 135m/50. 

tirsdag den 5. oktober 2010

Ingen ballast mere! Kein Ballast mehr!

I lang tid har jeg gået og spekuleret over alle de ting jeg gerne vil i gang med, har spekuleret over hvor meget jeg i grunden har liggende og som jeg alligevel ikke får tid til at lave. Faktisk gik jeg og blev mere og  mere stresset over alt det jeg ikke kunne nå! Nu har jeg så taget en stor beslutning og har smidt al ballast ud hhv. solgt det jeg kunne sælge. Man må jo være realist og erkende, at døgnet kun har 24 timer og af disse timer er der kun få timer til at kunne gøre det man har lyst til. Så jeg har i den grad prioriteret, og besluttet mig for kun at beskæftige mig med strik, spinde og vævning i første omgang og så indimellem sy en lille smule. 
Efter at denne beslutning var taget - og det har som sagt virkelig taget sin tid - handlede jeg meget resolut og tro det eller ej, jeg føler mig virkelig lettet over at have fået sorteret ud i mine ting - ingen ballast mere - igen tid til at kunne koncentrere sig om det jeg har allermest lyst og som gør mig glad! Og ingen stress over de ting jeg ikke når!!!
I samme vending har jeg så også besluttet mig for at minimere tiden foran pc'en radikalt, - og igen - sikke en dejlig beslutning! Kostbar tid er vundet-- tid som giver mere livsglæde. 
Jo dette kan varmt anbefales!

Schon lange habe ich über die Dinge nachgedacht die ich gerne machen würde, habe überlegt wie viel ich im Grunde liegen habe, aber wozu ich nie die Zeit finden werde. Im Grunde genommen wurde ich mehr und mehr gestresst von all dem was ich nicht schaffen konnte. Deshalb habe ich "entrümpelt", habe den ganzen Ballast aussortiert, bzw. verkauft. Der Tag hat nun mal nur 24 Stunden und die wenigsten davon kann man dass tun wozu man eigentlich Lust hat. Nun habe ich Prioriteten gesetzt und beschlossen mich in erster Linie mit dem Stricken, Spinnen und Weben zu beschäftigen, und ab und an mal etwas zu Nähen. Nachdem dieser Entschluss gefasst war - und dies hat wirklich lange gedauert - habe ich resolut gehandelt und glaubt es oder auch nicht - ich fühle mich wirklich sehr erleichtert - kein Ballast mehr - endlich mehr Zeit sich nur auf das zu konzentrieren wozu ich am meisten Lust habe und was mich froh macht!
Im gleichen Atemzug habe ich auch beschlossen weniger Zeit am PC zu verbringen - und wieder - welch eine  wunderbare Entscheidung. Kostbare Zeit ist gewonnen - Zeit die mehr Lebensfreude und Lebensqualität gibt.
Ich kann dieses nur wärmstens weiter empfehlen!

søndag den 12. september 2010

Tekstile Højskoledage i Rødding

I går tog jeg til Rødding, hvor der blev afholdt tekstile højskoledage. Det var første gang jeg var på Rødding Højskole, og jeg må sige godt at højskolen ikke blev lukket i sin tid! Et pragtfuldt sted, dejlige lokaler. Arrangørerne for disse tekstile højskoledage var vævekredsene. Og de forskellige vævekredse havde mange flotte ting at vise frem:




















Gestern habe ich eine Ausstellung in Rødding besucht, arrangiert von dän. Webkreisen. Der Ort an dem dieses Arrangement abgehalten wurde, war vor einiger Zeit von Schliessung bedroht. Gottseidank wurde dieses abgewandt, denn es ist ein herrlicher Ort, wunderschön gelegen und tolle Räumlichkeiten.
Die Bilder oben zeigen nur eine minimale Auswahl der Vielfältigkeit der Ausstellung. Es waren auch sehr schöne gefilzte Sachen ausgestellt, aber leider sind die Bilder sehr unscharf geworden, so dass ich sie nicht zeigen kann.

De oven viste billeder viser kun et lille udpluk af udstillingen. Der var også mange flotte filtede ting, men de billeder er desværre blevet så uskarpe, at jeg ikke kan vise dem.

Det var meget inspirerende at se og også lytte. Så nu skal der virkelig gang i væven om ikke så lang tid. 

mandag den 30. august 2010

Spindeweekend/Spinnwochenende

Denne weekend stod helt i rokkens tegn. Spindeforeningen havde inviteret til en workshop på Kjersgård i Højer.
Kjersgård er bygget omkring 1600 tallet, har tidligere tilhørt Schackenborg, men er siden 1973 (hvis jeg nu husker rigtigt) ejet af staten. Man kan booke hele huset, og så vidt jeg forstod bliver der også gjort flittigt brug af dette, bl.a. afholdes her også jævnligt malekursus. Et meget charmerende sted, hvor man finde ro og kan lade sin kreativitet frit løb.

Dieses Wochenende stand ganz und gar im Zeichen des Spinnrades. Spindeforeningen (dän. Spinngilde) hatte zu einem workshop in Højer (nahe Tondern), Kjersgård, eingeladen. Kjersgård wurde um 1600 erbaut, gehörte früher zu Schackenborg und ist seit ca. 1973 Eigentum des Staates. Man kann das ganze Anwesen buchen, und soweit ich verstanden habe, so wird auch fleissig davon Gebrauch gemacht, u.a. werden hier auch regelmässig Malkurse abgehalten. Ein sehr idyllischer und gepflegter Ort, wo man Ruhe findet und seiner Kreativitet freien Lauf lassen kann.

Kjersgård
Kjersgård




Her afholdes malekursus
Entréen







Pejsestuen/Kaminzimmer
Køkken/Küche


Vi var 12 spindepiger der deltog i workshoppen. Initiativet til denne workshop var kommet fra Joan, Susanne og Kirsten, der også ville lede denne. Ankomsten var fredag aften omkring kl. 18 hvorefter der var indkvartering og aftensmad. Der blev fortalt om selve workshoppen, hvad der ventede os, og sammen med strikketøjet (som jo helt klart også hører med til en sådan weekend) så vi stumfilm om at spinde hør og spinding med vandkraft.

Insgesamt waren wir 12 Frauen die am Workshop teilnahmen. Die Initiative zu diesem Workshop kam von Joan, Susanne und Kirsten, die auch durch denWorkshop leiteten. Ankunft war Freitag Abend ca, 18 Uhr, wonach wir einquartiert wurden und dann Abendbrot hatten. Es wurde vom bevorstehenden Workshop erzählt, was uns erwartete, und anschliessend mit Strickzeug bewappnet sahen wir Stummfilme, Spinnen von Leinen og Spinnen mit Wasserkraft.

Lørdag morgen kl. 7.30 var der morgenmad, og kl 9 startede første workshop. Det var Kirsten der viste hvordan man spinder bouclegarn. Og efterfølgende kan i se resultaterne af vore første forsøg.

Samstag morgen 7.30 Uhr war Frühstück und um 9 Uhr begann der erste Workshop. Kirsten zeigte uns wie man Bouclegarn spinnt, und hier die Ergebnisse unserer ersten Versuche:

Boucle
Efter frokosten overtog Joan og vi skulle i krig med at spinde "knoppegarn"

Nach der Mittagspause zeigte Joan uns dann wie man Noppengarn spinnt.

Knoppegarn/Noppengarn

Efter eftermiddagskaffen var vi så ude at gå en lille tur, besøgte bl.a. Hanne Sønnichsens butik i Højer, hvor flere af os da også efterlod nogle penge ;-), turen gik efterfølgende forbi Højer Mølle. 
Da vi kom tilbage til Kjersgård blev der spundet igen og om aftenen var der galamiddag. Der var blevet bedt om at have "en ulden hårpynt", hvilket jeg så ikke havde, for med mit korte hår er det simpelthen umuligt at sætte ting og sager fast, og have en hårbøjle på - nej det er bare ikke mig. Desværre har jeg glemt at tage billeder af de kunstværker de andre havde lavet.
Efter galamiddagen, der iøvrigt var meget lækker, blev der spillet banko. En hver vandt noget, og her er så min gevinst.
 
Am Nachmittag gingen wir dann eine kleine Runde durch Højer, besuchten u.a. die Mühle und Hanne Sönnichsens Laden, wo einige von uns dann auch einige Kronen hinterliessen ;-). Zurück auf Kjersgård wurde dann weiter gesponnen und am Abend war Galamittag. Es war drum gebeten worden, dass man eine "wollige Haardekoration" hatte, welches ich nicht hatte, da es bei meinen kurzen Haaren schlicht weg unmöglich ist etwas derartiges zu befestigen, und ein Haarreif - nein das ist nicht mein Ding. Leider habe ich vergessen Bilder von den künstlerischen Aktiviteten der anderen zu machen.
Nach dem Galamittag, das im übrigen sehr lecker war, wurde Banko gespielt. Jeder gewann etwas, und hier ist mein Gewinn.

Bankogevinst: Corriedale/Alpaca


Søndag morgen startede igen med morgenmad kl. 7.30 og efterfølgende var der workshop med Susanne: Spinde "ormegarn" Jeg fik desværre voldsom hovedpine og blev nødt til at tage før hjem, så der er ingen billeder af ormegarnene.

Sonntag morgen war dann wieder Frühstück 7.30 Uhr und anschliessend Workshop mit Susanne: Spinnen von "Schlangengarn". Ich bekam leider wahnsinnige Kopfschmerzen und musste nach Hause, so dass es von  den Garnen keine Bilder gibt.

Men alt i alt må jeg sige at det var en særdeles hyggelig og kreativ weekend. Foruden at lære at spinde forskellige garner fik man også mange andre input, og jeg har virkelig fået et ordentlig skub og skal nu bare i gang med at spinde, strikke og væve. Det er bare så skønt at være sammen med kreative, det smitter noget så voldsomt og er særdeles motiverende for at komme i gang.
Så en stor tak til Joan, Kirsten og Susanne for det store arbejde de havde med denne weekend! Og jeg håber at der kommer en fortsættelse i næste år!

Alles in Allem muss ich sagen, dass es ein sehr tolles und kreatives Wochenende war. Ausser dass man gelernt hat Effektgarne zu spinne bekam man auch viele andere Inputs, und ich habe wirklich einen ordentlichen Schubs bekommen und kann es kaum abwarten mit dem Spinnen, Stricken und Weben anzufangen. Es ist immer wieder wunderbar mit kreativen Menschen zusammen zu sein, denn die Kreativitet der anderen steckt an und man geht hochmotiviert aus einem solchen Wochenende heraus.
Ein grosses Dankeschön an Joan, Kirsten und Susanne für deren Engagement und Initiative! Und ich hoffe sehr dass es im nächsten Jahr eine Fortsetzung geben wird!

 

onsdag den 25. august 2010

Det bliver køligere/Es wird kälter

Med henblik på det forestående efterår blev denne sjal færdig (det gav så et lillebitte hul i garnlageret). Garnet er fra Hjertegarn, som jeg pga. farverne (der så alligevel ikke var som jeg havde forventet) købte på Håndarbejdsmessen i Middelfart i marts måned.

In Hinblick auf den bevorstehenden Herbst wurde dieser Schal fertig (ein klitzekleines Loch im Garnlager). Die Wolle ist von Hjertegarn. Ich habe es aufgrund der Farben gekauft (die dann doch nicht so waren wie ich erwartet hatte).

 
Som led i  min oprydningsaktion fik jeg så også krydsnøglet alt mit garn jeg har fået spundet i løbet af de sidste måneder.
Im Zuge meiner Aufräumaktion habe ich dann auch endlich all das Garn dass ich im Laufe der letzten Monate gesponnen habe gewickelt bekommen.

søndag den 22. august 2010

Målløs/Sprachlos

I den forgangne uge fik jeg på grund af regnvejret - det var vores sidste ferieuge - et flip og startede en større oprydningsaktion på mit kontor og i min systue. Jeg ved ikke om det måske havde været klogere at lade være, for jeg fik et chok! Hold da helt op hvor har jeg meget garn og ligeledes mange fibre der venter på at blive spundet!! Jeg var/er virkelig målløs. Var slet ikke klar over at jeg har så meget!!!! 
For at komme det hele til livs, og inden gemalen opdager disse mængder, har jeg besluttet at starte med at strikke til vore børnebørn, masser af huer, trøjer og hvad man ellers kan finde på. Det må da give et mere eller mindre større hul. Håber at kunne finde gode opskrifter på nettet.
Helt ærlig jeg var virkelig pinligt berørt da jeg var færdig med min "status"og er stadigvæk målløs!

In der vergangenen Woche habe ich aufgrund des Regenwetters - es war unsere letzte Urlaubswoche - einen Anfall bekommen und eine grössere Aufräumaktion in meinem Büro und meinem Nähzimmer gestartet. Ich weiss nicht ob es schlauer gewesen es nicht zu tun, denn ich bekam einen riesigen Chock! Es ist ja der absolute Wahnsinn was ich an Garn und Fasern die noch gesponnen werden sollen habe!!! Ich war/bin wirklich sprachlos. War mir garnicht darüber im klaren, dass ich so viel habe!!!
Um dem ganzen bei zu kommen, und ehe der G-Gatte diese Mengen entdeckt, habe ich beschlossen für unsere Enkelkinder  zu stricken, viele Mützen, Pullis und Jäckchen und was es sonst noch so gibt. Das muss dann doch ein grösseres Loch geben. Hoffe, dass ich gute Strickideen im Internet finde.
Ich war ehrlich peinlich berührt als ich mit meiner "Inventur" fertig war und bin immer noch sprachlos!

onsdag den 18. august 2010

Aktiv igen/Wieder aktiv

Ja, det er ved at være lang tid siden, at jeg har været inde  her, og endnu længere siden at jeg kunne vise noget frem. Men foråret og sommeren har ligesom ikke været efter aktiviteter på dette område, kun i meget begrænset omfang. Nu har vi fat på den sidste ferieuge, og så starter hverdagen igen, men jeg håber at der nu igen bliver mere tid til at komme i gang med at strikke, spinde og væve.

Ja, es ist schon sehr lange her, dass ich hier tätig war und noch länger her, dass ich was zum zeigen und berichten hatte. Aber das Frühjahr und der Sommer gaben irgendwie nicht die Zeit und Muse auf diesem Gebiet tätig zu werden, nur in sehr bescheidenen Umfang. Jetzt sind wir in der letzten Urlaubswoche und dann jat der Alltag uns wieder. Aber ich hoffe sehr, dass ich mehr Zeit haben werde um zu stricken, spinnen und zu weben.




Lidt har jeg så i dag at vise. Øverste billede er spundet BFL som så blev til min første møbius. Hjernen har nok været slået fra da jeg beregnede maskerne for den er blevet rimelig stor. Her ses den inden den er blevet spændt. Så det må blive til endnu en møbius, der så passer.

En klein wenig habe ich heute dann doch zu zeigen. Das oberste Bild ist gesponnenes BFL, welches dann zu meinen ersten Möbius wurde. Mein Hirn ist aber abscheinend beim berechnen der anzuschlagenen Maschen inaktiv gewesen, denn der Möbius ist sehr gross geworden. Hier sieht man ihn bevor er gespannt wurde. Also muss es noch mal einen Möbius geben, der dann hoffentlich passt.
   

mandag den 21. juni 2010

Student



Sådan ser en glad ung kvinde ud, der endnu ikke helt kan fatte at hun har bestået eksamen med et 12-tal. Jeg er bare så stolt og mega glad på hendes vejne og det hele er bare perfekt, da hun allerede har fået den elevplads hun sådan ønskede sig.
Hvor heldig kan man være? To super dejlige børn, der bare finder deres vej. Mere kan man ikke forlange!

So sieht eine junge glückliche Frau aus, die noch nicht so richtig fassen kann, dass sie ihr Eksamen mit 12 bestanden hat. Ich bin so stolz und freue mich wahnsinnig für sie und es ist so was von perfekt, da sie bereits den Ausbildungsplatz bekommen hat, den sie sich so sehr gewünscht hat.
Wie viel Glück kann man haben? Zwei super tolle Kinder, die ihren Weg machen. Mehr kann man als Mutter doch wirklich nicht verlangen!

tirsdag den 4. maj 2010

Er der endnu/Bin noch da

Jo jeg lever endnu, men i den sidste tid har jeg haft forfærdelig travlt, og faktisk ikke haft overskud til noget som helst. MEN det skulle gerne gå hen og blive bedre nu.
Ja ich lebe noch, aber in der letzten Zeit habe ich fürchterlich viel um die Ohren gehabt und auch keine Energie mehr zu etwas anderem. ABER dies sollte sich tunlichst bald ändern.

søndag den 21. marts 2010

I proudly present

Her kommer så fortsættelsen fra udflugten til Håndarbejdsmessen i Middelfart. Inden da skulle vi lige en tur forbi Horsens, for at hente.... min "nye" skaftevæv

Hier kommt dann die Fortsetzung vom Ausflug zur Handarbeitsmesse in Middelfart. Vorher mussten wir nach Horsens um  ...... meinen "neuen" Webstuhl abzuholen:


 


Det er jo altid rart at have en handy mand i huset

Es ist ja immer wieder toll einen handwerklich geschickten Mann im Haus
zu haben









Der Webstuhl ist übrigens ein Ikea Webstuhl. Bisher war mir überhaupt nicht bekannt, dass Ikea auch mal Webstühle hergestellt, hat. Aber es ist an dem, liegt jedoch schon etliche Jahre zurück.



Skaftevæven er i øvrigt en væv produceret af Ikea. Jeg har overhovedet ikke vidst, at Ikea også har fremstillet væve, men det er altså tilfældet, og ligger flere år tilbage.

Væven er ikke helt komplet som du kan se, idet vi i farten glemte at få kammene med. Lidt øv, men det kan der jo hurtigt rettes op på.


Der Webstuhl ist nicht komplett wie man sehen kann, denn in der Eile haben wir die Kämme vergessen. Ein wenig ärgerlich, aber dass kan man ja schnell ändern.
Ich bin jetzt natürlich sehr gespannt, ob ich mit dem Webstuhl klar komme. Gottseidank habe ich bald eine Woche Urlaub, und dann ausreichend Zeit und Ruhe um zu üben.

Nu er jeg selvfølgelig spændt på om jeg kan komme til rette med en skaftevæv. Men snart har jeg en uge ferie, og tid til at øve i ro og fred.

lørdag den 20. marts 2010

Håndarbejdsmesse i Middelfart

I går var jeg sammen med min veninde Susanne på Håndarbejdsmessen i Middelfart. Det var helt sikkert et besøg værd. Bortset fra et hav af salgsstande var der også nogle udstillinger, som jeg gerne viser billeder fra. Det er altid så motiverende at se hvad andre laver i deres fritid, og man føler bare kreativiteten boble i ens krop, og at den bare vil ud. Det eneste er jo bare, at det er tiden der oftest mangler.


Gestern war ich mit meiner Freundin Susanne auf der Handarbeitsmesse in Middelbart. Es war wirklich ein Besuch wert. Abgesehen von vielen Verkaufsständen waren auch einige Ausstellungen, von denen ich hier gerne Bilder zeige. Es ist immer wieder motivierend zu sehen was andere so in ihrer Freizeit machen, und man spürt wie die eigene Kreativitet in einem blubbert und nur raus will. Aber meist hapert es ja an der Zeit.
                                                                                                                                                                      
         
 Hier einge der Modelle von DUODU Strikkedesign aus Norwegen                                                        


Her nogle af DUODU strikkedesigens modeller, 
skulpturel Strik




                                                                 

Birgitte Krag Hansens udstilling: Filt har mange ansigter:
Birgitte Krag Hansens Ausstellung: Filz hat viele Gesichter:

 

Midtsjællands Vævekreds: Tidens Trend og Islæt:


           





Denne udstilling var jo så min absolutte favorit udstilling, og som nybegynder var jeg igen og igen dybt imponeret af hvad og hvordan man kan væve. 

Diese Ausstellug war mein absolutter Favorit, und als Neuling im Weben war ich immer wieder sehr angetan was und wie man weben kann.

Aber auch die Geklöppelten Sachen fanden meine Bewunderung, und wie bereits im vergangenen Jahr habe ich wieder dran gedacht, dass ich unbedint wieder Klöppeln sollte. Jedoch kommt wieder der Faktor Zeit aber auch die Prioritet mit ins Spiel. Nun habe ich mir aber fest vorgenommen im Juni zum Klöppelfestival nach Tondern zu fahren. 


Men også de kniplede ting fandt min store beundring, og ligeledes som i sidste år, stod jeg igen og tænkte på, at jeg virkelig igen burde begynde at kniple. Dog kommer igen tiden men også den egne prioritering med ind i billedet. Nu har jeg men fast besluttet mig for at tage til Tønder Kniplefestival i juni måned.




Alles in allem ein sehr schöner Tag, doch es folgt demnächst noch eine Fortsetzung

Alt i alt en virkelig dejlig dag, men der følger snart en lille fortsættelse.